top of page

Como enfatizar as coisas em Chinês Mandarim

É interessante aprender algumas frases em chinês que você pode usar quando estiver profundamente impressionado com o que vê ou ouve. Na verdade, algumas das estruturas a seguir que você está prestes a aprender também podem ser úteis quando você deseja enfatizar algo. Então, vamos dar uma olhada em como enfatizar as coisas em chinês.



太 (tài) + adj. + 了 (le)


O significado desta estrutura é “muito……”. O interessante dessa estrutura é que ela pode ser usada para fazer uma reclamação ou fazer um elogio.


Exemplo:



牛肉

niú ròu tài là le

A carne está muito picante



É fácil dizer que a estrutura é usada para fazer uma reclamação nesta frase.



你的中文

nǐ de zhōng wén tài hǎo le

Seu chinês é muito bom


Nesta frase, a estrutura é usada para fazer um elogio.




真 (zhēn) + adj. + 啊 (a)


O significado de真 (zhēn) é “real”, portanto, toda a estrutura significa “realmente……”. A palavra 啊 (a) no final é frequentemente usada para formar uma frase exclamativa, o que significa que você pode usar essa estrutura se alguém ou algo o impressionar.


Example:


这个商场

zhè gè shāng chǎng zhēna!

Esse shopping é muito grande!


Vocabulary:


商场

shāng chǎng

shopping



就 (jiù) + verbo


O caractere “就 (jiù)” pode ser traduzido como “certo” ou “justo”. Uma das formas mais comuns de usar “就 (jiù)” é combiná-lo com um verbo para enfatizar um determinado fato. Aqui estão dois diálogos que podem ajudá-lo a entender melhor essa estrutura:



Exemplos:


A: 谁是Jason?

shéi shì Jason?

Quem é Jasão?


B: 我是 Jason

jiù shì Jason.

Este sou eu.


Outro exemplo pode ser o seguinte diálogo:


A: Mike 在哪里?

Mike zài nǎli?

Onde está o Mike?


B: 他在这里

jiù zài zhèli

Ele está bem aqui



是 (shì)………的 (de)


Semelhante à estrutura anterior, “是 (shì)………的 (de)” é frequentemente usado pelos chineses quando querem enfatizar uma determinada parte de uma frase. É importante lembrar que o que você deseja enfatizar vem logo após “是 (shì)” e “的 (de)” está sempre no final de uma frase.




Example:


坐飞机来上海

shì zuò fēi jī lái shàng hǎi de

Eu vim para Xangai de avião


Nesta frase, a parte a ser enfatizada é o modo de transporte, que é ““坐飞机 (zuò fēi jī)”,”, que significa “pegar um avião”.


这杯咖啡我买

zhè bēi kā fēi shì wǒ mǎi de

Eu comprei esta xícara de café


Quanto a esta frase, enfatiza o fato de que “Esta xícara de café não foi comprada por ninguém além de mim”.



不 (bù) / 没 (méi) + verbo + objeto + 吗 (ma) ?


Essa estrutura geralmente é usada quando você é surpreendido por um determinado fato para enfatizar que está além da sua expectativa.




喜欢咖啡?

xǐ huān kā fēi ma?

Você não gosta de café?


你昨天去学校?

nǐ zuó tiān méi qù xué xiào ma?

Você não foi à escola ontem?



Quer aprender mandarim? Verifique nossos Cursos Online .










181 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo
bottom of page